Conference Agenda
Overview and details of the sessions of this conference. Please select a date or location to show only sessions at that day or location. Please select a single session for detailed view (with abstracts and downloads if available).
Please note that all times are shown in the time zone of the conference. The current conference time is: 1st Aug 2025, 09:49:11pm KST
|
Session Overview |
Session | |||
(184) East Asian Comparative Literature
| |||
Presentations | |||
ID: 1725
/ 184: 1
Host Sessions (Korean Students and Scholars Only) Topics: K1. Group Proposal Keywords: Sanzenri, Sekai, Korean in Japan, Korean Peninsula Discourses on the Korean Peninsula in 1980s Japanese and Zainichi Korean Media: Focusing on Sekai and Sanzenri Dongguk University, Korea, Republic of (South Korea) This presentation compares discourses on the Korean Peninsula as they appear in Sekai, a general-interest magazine founded by Japanese intellectuals in 1946, and Sanzenri, a Zainichi Korean magazine launched in 1975. Both publications, though based in Japan, demonstrated strong interest in the situation on the Korean Peninsula. Despite being published in the same country, the nature of their discourse differed significantly due to differences in the ethnic subjectivity of their publishers. In the 1980s, coverage of Korea increased rapidly following the death of Park Chung-hee and the rise of the Chun Doo-hwan military regime. Sekai distanced itself from North Korea, with which it had maintained close ties during the 1970s, and shifted its focus to Kim Dae-jung and the democratization movement in South Korea. Sanzenri, meanwhile, showed interest in issues such as settlement in Japan, treatment of minorities, and the Korean diaspora, linking these to its discourse on the Korean Peninsula. This presentation thus seeks to examine the shifts in Korea-related coverage and differing problem consciousness reflected in Sekai and Sanzenri during the 1980s. Through this comparison, it aims to analyze how media discourse on Korea varied depending on the publishing body and to clarify the cultural impact these media had on perceptions of Korea and Japan. Bibliography
Changes in Perceptions of Zainichi Koreans Examined Through Digital Humanities Methodologies : Focusing on the Asahi Newspaper Database Since 1990(2025), History of the Chinese Diaspora and Chinese Residents’ Literature in Japan: Focusing on Yang Yi’s “Tokiga Nizimu Asa (The Morning Sinking The Time)”(2024), Transnational Exchanges and Diaspora Culture of Zainichi Koreans and Korean Americans : Focusing on Articles from Sanzenri, Minto, Seikyu(2024), A Korean Magazine in Japan, Sanzenri and China(2023)
ID: 1767
/ 184: 2
Host Sessions (Korean Students and Scholars Only) Topics: K1. Group Proposal Keywords: TBA The Adaptation of Yu Jin-oh's "Memories of Shanghai" and The League of Left-wing writers」 Dongguk University The main character of Yu Jin-oh's(兪鎭午) short story “Memories of Shanghai” (1931) gets to meet Seo Young-Sang, a Chinese friend he acquainted during his study in Japan, in Shanghai by chance, and then unexpectedly stumbles onto a conspiracy. After spending several days in Chinese prison, he is freed to return home but finds out that Mr. Seo was executed while he was in the prison. In the 1931 edition of “Memories of Shanghai,” there is a scene where the main character gets to hear the song called 'International' in the prison to which, failing to meet Seo Young-Sang, he was taken by unidentified assailants. But in the 1939 edition, the word 'International' is deleted. The reason for the deletion was probably because of self-censorship against ideological suppression. In the work, the date on which the main character was taken to the prison by somebody is clearly stipulated as January 17. And January 17, 1931 is the day Five Martyrs of the League of Left-Wing Writers (左聯五烈士) including Rou Shi(柔石) and Yin Fu (殷夫) were arrested by the Chinese Nationalist Party(國民黨 or KMT). Yu Jin-oh, imagining ideological solidarity between Korean main character and China's left-wing writers, was attempting to combine his passion for political ideal transcending nation and language with the date of ‘January 17' into an entity. Having written socially critical novels ever since his debut in the literary circles in late 1920s, Yu Jin-oh transformed himself to take on the mantle of reality-embracement after experiencing political persecution through the 'Research Institute of Korean Society' incident (朝鮮社會硏究所事件). In that sense, “Memories of Shanghai,” announced in 1931, can be regarded as the work written when his radical political awareness was at its height. Bibliography
TBA
ID: 1781
/ 184: 3
Host Sessions (Korean Students and Scholars Only) Topics: K1. Group Proposal Keywords: TBA 동시대 한일관계의 재현 양상: 드라마 시리즈 <사랑 후에 오는 것들>과 원작 소설 겹쳐 읽기 Dongguk University 2005년 한일 수교 40주년에 발표된 소설 『사랑한 후에 오는 것들』(공지영・츠지 히토나리)은 양국 간의 화해와 우호를 남녀의 사랑 이야기로 형상화한 기념비적 성격을 지닌 텍스트다. 이 소설은 한일 인물의 만남과 이별, 재회를 그림으로써, 양국을 상징하는 인물이 정치적, 역사적 갈등을 넘어 상호 이해와 공감으로 나아가는 서사적 전략을 취하고 있다. 특히 역사적, 민족적 의식의 틀 안에서 일본을 바라보던 여주인공 최홍과 이웃나라인 한국에 대해 무관심했던 아오키 준고가 우연히 마주하게 됨으로써, 점차 서로의 존재를 이해하며 사랑의 결실을 맺게 된다는 것이 로맨스의 핵심 동기로 자리하고 있다. 그런데 2024년 동명의 드라마로 재해석된 서사는 원작의 기본 줄거리를 유지하면서도, 인물의 행동 동기나 이야기의 분위기 면에서 뚜렷한 변화를 보인다. 소설의 경우와는 달리 드라마의 여주인공은 과거사나 민족 정체성과 같은 무거운 문제의식보다는 세련된 이미지나 취미에 이끌려 도쿄로 향하며, 그 타지에서의 생활은 일상의 연장선으로 자연스럽게 묘사된다. 이러한 변주는 단지 매체 전환에서 야기된 차이라기보다, 지난 20년간의 한일 문화적 지형 변화를 반영한 시대적 감각의 변동으로 이해할 수 있다. 실제로 2000년대 중반 이후 한일 관계는 정치적으로 반복된 갈등 국면에도 불구하고, 문화 영역에서는 일상적 접촉과 감각적 친밀성이 강화되는 양상을 보였다. 글로벌 자본, 디지털 미디어, 관광의 일상화는 양국의 대도시 간 유사성을 확장시켰고, 드라마는 이를 배경으로 사랑 이야기를 재구성한다. 작중에서 서울과 도쿄는 더 이상 민족적 차이가 부각되는 공간이 아니라, 서로를 닮은 도시적 일상의 공간으로 변모했으며, 인물 간의 관계 역시 ‘한국인과 일본인’이 아닌 ‘서울 사람과 도쿄 사람’의 만남으로 재편된다. 따라서 원작 소설이 역사적 인식의 차이나 정체성의 충돌을 극복하는 과정을 중심에 놓았다면, 드라마는 그러한 무게감을 덜어내고 범속한 두 남녀의 연애 과정을 그리는데 치중한다. 민족적 차이가 주된 갈등의 요소로서 더이상 기능하지 않게 됨으로써, 두 인물에게 부여되었던 역사적 상징성은 약화되는 한편, 두 인물의 관계가 지속될 개연성은 오히려 강화된다. 이는 한일 젊은 세대의 문화 교류가 더 이상 국가 간 우호라는 정치적 프레임에 갇히지 않고, 도시적 감각과 일상적 접촉의 층위에서 새로운 관계성을 형성하고 있음을 보여준다. 〈사랑 후에 오는 것들〉의 이러한 변주는 한일 문화 교류의 주체와 감각이 어떻게 달라졌는지를 보여주는 지표라 할 수 있다. 역사적, 민족적 정체성의 차이를 전제로 했던 오랜 대화 방식에서 서로 닮아 있는 문화적 유사성에서 갈등을 풀어나가는 새로운 대화 방식으로, 한일 커뮤니케이션 양상이 점차 변화해 온 과정이 이 소설 및 드라마의 시차 속에서 구체적으로 가시화된 셈이다. Bibliography
TBA
|